江南文化网,欢迎您访问本站!
您的位置: 江南文化网 > 江南

“00后”登上进博会志愿服务主舞台

来源:东方网    发布时间:2019-11-05 10:36   

来自上海应用技术大学的“00后”志愿者。胡钟毓(男)、方箬彤(女)。供图

(第二届进博会)“00后”登上进博会志愿服务主舞台

中新网上海11月4日电 (记者 许婧)第二届进博会开幕在即,由上海各大高校、长三角苏浙皖29名高校志愿者和部分在沪就读的“一带一路”沿线国家留学生中招募的“一带一路”沿线国家留学生国际志愿者组成的6311名志愿者也已经准备好了。这6000多名“小叶子”中,“00后”占比已经达到25.9%,他们用自己的行动和创新表明了态度:“我们最年轻,我们同样很棒。”

来自华东理工大学,生于2001年的范恒魁是今年最年轻的“小叶子”。作为日语专业的学生,这次范恒魁在地区组担任志愿者,负责与商会、企业对接工作,范恒魁要在岗位上发挥自己的语言优势。

来自华东理工大学的“00后”志愿者范恒魁。供图

自9月中旬定岗后,范恒魁就着手开始练习翻译。平时练习最多的是中英对译、日中对译,这一次,他主要练习日英对译,突然缺少母语作为媒介后,一开始翻译时整个人都是懵的,没法将一句话中每个细节点都翻译出来,总会漏掉一点信息。再加上听到了“学长们”的经验后,“一下子紧张了。”

为了更好地提供服务,范恒魁首先想起了自己的日语外教老师。趁着她每周来奉贤校区2次授课,他总让老师给自己“加课”一小时,从零起步练习日英对译。可是,一周两次的频率并不能马上提升自己的翻译水平,“还是缺练啊。”

于是,范恒魁将目光对准了同学,找起了“陪练”。课余时间,他抛开了电脑游戏,叫上专业里英语较好的同学,找一间空教室,看着课本上的句子,从日语译成英语,一遍遍练习最正式的说法。有了“陪练”后,练习问题得到了解决,他的翻译水准很快就有了突飞猛进的提高。

不过,毕竟占据了同学的课余时间,所以每次结束后,不好意思的范恒魁都以一杯奶茶“犒劳”同学。“一共找了三名同学,我记不清请了多少杯奶茶,可能有20多杯,因为一直在轮流找他们帮忙练习。”范恒魁一边笑一边说,“可是这奶茶,我请的心甘情愿,更是越请越高兴。现在我可以说,进博会,我准备好了。”

来自上海应用技术大学的“00后”志愿者胡钟毓,当刚得知自己成为进博会志愿者时,其实感触并不深。“毕竟以前没有服务过,对于进博会志愿者没有太多的概念。”可当真正进馆实训,感觉,来了!

历时两周16个课时,既要考方方面面的急救和应急处突等理论知识,也要参与心肺复苏技能、创伤救护技能等操作考。红十字救护员证书很不好考,可是为了能够更好的服务进博会,胡钟毓硬是用两周的时间,从一个“门外汉”,成长为了一名“救护人员”。“虽然我永远也不想用上这个技能,但一旦遇到突发情况,我想我能作为救护员给予当事人一定的帮助,也能让人放心。”说这话时,他的语气分外坚定,似乎全然忘记那两周的辛苦与忙碌。

去年进博会期间,胡钟毓有幸在公众开放日作为观众与进博会“亲密接触”,今年的他,则是以不同的身份走在了场馆内。对于即将到来的进博会志愿者经历,胡钟毓可是带着“情绪”的哦。在一些人眼中,“00后”可能还是一群孩子,但胡钟毓却不认同,“我们已经19岁了,有能力展现我们真正的技术了!”

除了越来越多的“00后”登上进博会志愿服务主舞台,今年还特别招募了一批小语种志愿者,以提高进博会嘉宾和展客商参会、参展体验。这148名小语种“小叶子”掌握的语言包括德语、法语、西班牙语、阿拉伯语、意大利语、印尼语等多国语言。其中还有从云南远道而来的“五朵金花”,她们将提供老挝语、泰语等小语种服务。普通话、英语、俄语、法语、意大利语、马来语、希腊语、老挝语、泰语??世界各地的语言都汇成了一句话:“我们在上海等你。”(完)